
Neste artigo, você vai conhecer as regras de acentuação das palavras em espanhol. Também vai saber o que é uma aguda, llana, esdrújula e sobresdrújula. E você que gosta dos conteúdos do site Língua espanhola, conheça também os livros de seu autor. É só clicar aqui.
Palavras que levam acento
- Agudas (oxítonas) com mais de uma sílaba, terminadas em vogal, “n” ou “s”: yo besé, tabú, atención, burgués etc.
- Llanas (paroxítonas) NÃO terminadas em vogal, “n” ou “s”: fértil, carácter, álbum etc. Exceção: paroxítonas terminadas em “s”, mas precedidas de consoante, como a palavra “bíceps”.
- Todas as esdrújulas (proparoxítonas), assim como em português, são acentuadas, sem exceção: tísico, sábana, teléfono etc.
- Todas as sobresdrújulas (palavras com sílaba tônica anterior à antepenúltima sílaba) são acentuadas, sem exceção: devuélvemelo, contéstaselo etc.
Atenção! Algumas palavras levam o acento (conhecido como tilde), mesmo contra as regras, para não ditongar. Vejamos como exemplo a palavra “río”. Ela é uma paroxítona terminada em vogal. Portanto, não deveria ser acentuada. Contudo, sem o acento, essa palavra se converteria em um ditongo. No entanto, temos um hiato. É o mesmo caso de palavras como “púa”, “autovía” e oxítonas como “baúl”, “tahúr” etc.
Por fim, podemos acentuar os pronomes demonstrativos para dar ênfase. É, portanto, um uso bastante subjetivo:
Quiero estos melocotones.
Quiero éstos melocotones.
Quiero esa sandía.
Quiero ésa sandía.
Quiero aquellos melocotones.
Quiero aquéllos melocotones.
Leia também: Lista de falsos cognatos em espanhol ou los falsos amigos.
Palavras que não levam acento
- Agudas (oxítonas) com mais de uma sílaba, NÃO terminadas em vogal, “n” ou “s”: estoy, fingir, ocasional etc.
- Llanas (paroxítonas) terminadas em vogal, “n” ou “s”: yo pido, margen, tesis etc.
- Monossílabos átonos e tônicos: sal, dos, me, fe, mes etc.
Tilde diacrítica
A tilde [ ´ ] diacrítica é usada apenas para diferenciar um termo de outro:
- de (preposição)/ dé (verbo);
- el (artigo)/ él (pronome);
- mas (conjunção)/ más (advérbio);
- mi (pronome possessivo)/ mí (pronome pessoal);
- se (pronome)/ sé (verbo);
- si (conjunção)/ sí (advérbio);
- te (pronome)/ té (substantivo);
- tu (pronome possessivo)/ tú (pronome pessoal);
- como (advérbio)/ cómo (pronome interrogativo);
- cual (pronome relativo)/ cuál (pronome interrogativo);
- cuando (advérbio)/ cuándo (pronome interrogativo);
- cuanto (adjetivo)/ cuánto (pronome interrogativo);
- donde (pronome relativo)/ dónde (pronome interrogativo);
- que (pronome relativo)/ qué (pronome interrogativo);
- quien (pronome relativo)/ quién (pronome interrogativo).
O uso do trema em espanhol
O trema ou diéresis [ ¨ ] foi abolido do português, mas continua sendo usado em espanhol. Ao colocar esse acento sobre o “u”, estamos indicando que essa letra é pronunciada: güisqui, vergüenza, pingüino etc. Diferentemente da palavra “guirnalda”, por exemplo, em que o “u” não é pronunciado, pois faz parte de um dígrafo.
Agora que você já sabe como acentuar as palavras em espanhol, que tal ler um livro? Lo siento, é um livro escrito em português. Somos bruxas é um minirromance sobrenatural.
Leia também este livro: Tô ligado!.
Referência
GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Gramática didáctica del español. 10. ed. Madrid: SM, 2011.
Este artigo foi escrito por: Warley Matias de Souza.